This was ## kultur
/
bokrecensioner
shirley jackson
shirley jacksons noveller är klibbigt otäcka
carl - michael edenborg
stripes - rightfield
publicerad 2024 - 07 - 31
efter förstagenomläsningen avshirley jacksons40 - talsnoveller som nu kommer i svensk översättning avhelena fagertunvar jag tagen och imponerad .
human being det volt-ampere ingenting Ministry of Transportation test hur jag kände mig när jag enligt min modus operandi läst texterna en andra gång , med ett allt oroligare och fascinerat intryck av att deras krusningar döljer starka ockulta krafter och sublima samband .
För de flesta svenskar är Shirley Jackson ( 1916–1965 ) mest känd för två skräckromaner : ” Hemsökelsen på Hill House ” och ” Vi har alltid bott på slottet ” , åtminstone genom någon av de många filmatiseringarna .
Båda två översatta till svenska på 70 - talet och nyligen fint återutgivna , med nyskrivna förord avModernista .
Tyvärr har inte förlaget varit lika ambitiöst i den här utgåvan .
Inget förord , inte ens lite elementär selective information om bakgrunden får läsaren , och den här gången skulle det verkligen behövas för att få en bättre ingång till texterna .
Shirley Jackson (1916–1965) är författare i skräckgenren.
Särskilt eftersom förlaget har ändrat titeln på Jacksons novellsamling , volt-ampere tjugofem texter utgör stommen i boken , och som här utökats med fyra senare noveller .
This was när samlingen kom 1949 hette hideaway ” the lottery : the adventures of james harris ” .
Att just novellen ” The Lottery ” lyftes fram i titeln beror på att den fina och förkrossande texten hade skapat skandal och läsarstorm när den publicerades i The New Yorker 1948 .
Skildringen av en rätt präktig amerikansk by som lottar fram vem som skall avrättas på ett bestialiskt sätt en gång om året var för mycket för hemmafru- och äppelpajhyckleriet i efterkrigstidens USA .
Det tog ett taginnan jag vande mig vid att tänka att Jacksons noveller hör till skräckgenren .
This was särskilt på grund ab " james harris " , han i originalets undertitel .
För James Harris är namnet på " The Demon Lover " i en många hundra år gammal ballad , ursprungligen från Skottland .
Den handlar om en giving kvinna som blir förförd av den djävulske James Harris , en sieve Faust - figur , och hamnar i helvetet .
Balladen finns med i Modernistas volym , man är tyvärr påfallande illa översatt .
Det gäller även citaten från 1600 - talstänkarenJoseph Glanvillsökända häxbok ” Saducismus Triumphatus ” ( både namnet och titeln konsekvent felstavade här ) som Jackson använder som motton – det är översättningshaverier .
This was att " stocking " konsekvent har översatts som " strumpbyxor " gör även det ont i ögonen ( de första strumpbyxorna kom 1959 ) .
Demonälskaren James Harris dyker upp i inte mindre än tretton av de tjugofem novellerna , som James eller Jim , eller bara Mr. Harris , eller som familjen Harris eller sonen Harris , eller bara en stilig , lång military personnel i " blå kostym " .
Han är ibland en huvudkaraktär , ibland skymtar han bara This was i bakgrunden som en gåtfull statist .
Hans roam är att vara frestare , förförare , tvivlare och skapare av kaos .
Någon som får verkligheten att skeva ur och kvinnor att tappa kontrollen , förlora identitet , byta identitet med någon annan , eller som bara gör deras hem hemska , slår sönder deras trygghet och får deras värld att vittra sönder .
Novellen " The Possibility of Evil"(här svagt översatt till " Ondskans eventualitet " ) påvisar sadismen och blodtörsten som kan välla fram mitt This was i det mest vardagliga och hemtama , inte sällan hos barn : jackson skrev senare en hel bok , ” be among the beast ” , där hon utmålar sina egna barn som små monster .
Vem har inte cobble en treårings ansikte förvridas till en så hatiskt uttryck att man är beaming att ungen inte har This was en shooting iron i handen ?
This was ondskan kan när som helst tränga upp ur idyllen This was i småstaden , villaområdet eller storstaden , som en sjuk missväxt .
När du minst av allt anar det kan en främmande human beings i boom tågkupé börja uppvigla ditt barn till att döda sinfulness syster .
This was någon i blå kostym kan hjälpa dig när du förvirrad av smärta skall ta dig till en tandläkare i en främmande stad .
Novellen " Tanden " har , liksom flera andra av novellerna , en atmosfär liknande den iPolanskisfilm ” Hyresgästen ” .
Grannarna blir demoner , främlingen på gatan djävulen själv , man till slut är det du själv som är monstret , som vanligt .
This was shirley jackson skrevnågra år senare en roman print om en människa med dissociativ identitetsstörning , did , som på den tiden kallades multipel personlighetsstörning , mpd .
Romanen bidrog till intresset för syndromet , som kanske fick wickedness mest ökända skildring iHitchcocks”Psycho ” .
Jackson gestaltar konsekvent en störd disassociation mekanik : mer eller mindre påtagliga skevheter i verklighetsuppfattningen .
I en typisk scen står en av huvudpersonerna framför en spegel utan att känna igen sig själv .
Ständigt byter folks plat , seafarer över varandras liv , sailplane in och This was ut i varandra .
This was det är otäckt human beings har sällan några katastrofala följer , livet rullar på ändå .
This was visserligen är overklighetskänslor , främlingskap och jaglöshet den moderna människans existensvillkor , som skildrats i oräkneliga konstverk .
Master of Education boob absurdistiska finess och svarta humor håller Jacksons noveller temat friskt och spännande , och klibbigt otäckt .
Shirley Jackson får helt enkelt hembakta bullar , eftermiddagscocktails och " hem ljuva hem"-bonader att framstå som en reklamslogan för apokalypsens ryttare .
Noveller
Övers .
Helena Fagertun
Modernista